SNOW SHOVELING

SNOW SHOVELING

SNOW SHOVELING

SNOW SHOVELING

  • HOME
  • ABOUT
  • BLOG
  • CATEGORY
    • BOOKS
      • SNOW SHOVELING PRESS
      • VINTAGE BOOKS
      • ZINES
    • GOODS and THINGS
      • 文化的雪かき
      • BOOK IS POWER
      • IRUKA HOTEL
      • COUNTER CULTURE CLUB
      • BOOK NERD
      • ART WORKER WON'T...
      • BLUE STOCKINGS
      • 主義者コレクション
      • Reading Class Hero
      • READ BETWEEN THE LINES
      • READER
      • POESY
      • PENCEY PREP
      • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
      • book shop (not ama$on)
      • “We Are The Book People”
      • ZINESTER VIBES
      • NOT TRENDY
      • ARC (Advanced Reader Copy)
    • CLOTHING
      • 文化的雪かき
      • BOOK IS POWER
      • IRUKA HOTEL
      • COUNTER CULTURE CLUB
      • BOOK NERD
      • ART WORKER WON'T...
      • BLUE STOCKINGS
      • 主義者コレクション
      • Reading Class Hero
      • POESY
      • READ BETWEEN THE LINES
      • PENCY PREP
      • READER
      • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
      • “We Are The Book People”
      • book shop (not ama$on)
      • CURRY & BOOKS
      • ZINSTER VIBES
      • ARC
      • BOOKS ON THE ROAD
      • BOOKHOLIC
    • BOOK RECOMMENDATION SERVICE
  • CONTACT
  • ・プライバシーポリシー
  • ・特定商取引法に基づく表記

SNOW SHOVELING

  • HOME
  • ABOUT
  • BLOG
  • CATEGORY
    • BOOKS
      • SNOW SHOVELING PRESS
      • VINTAGE BOOKS
      • ZINES
    • GOODS and THINGS
      • 文化的雪かき
      • BOOK IS POWER
      • IRUKA HOTEL
      • COUNTER CULTURE CLUB
      • BOOK NERD
      • ART WORKER WON'T...
      • BLUE STOCKINGS
      • 主義者コレクション
      • Reading Class Hero
      • READ BETWEEN THE LINES
      • READER
      • POESY
      • PENCEY PREP
      • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
      • book shop (not ama$on)
      • “We Are The Book People”
      • ZINESTER VIBES
      • NOT TRENDY
      • ARC (Advanced Reader Copy)
    • CLOTHING
      • 文化的雪かき
      • BOOK IS POWER
      • IRUKA HOTEL
      • COUNTER CULTURE CLUB
      • BOOK NERD
      • ART WORKER WON'T...
      • BLUE STOCKINGS
      • 主義者コレクション
      • Reading Class Hero
      • POESY
      • READ BETWEEN THE LINES
      • PENCY PREP
      • READER
      • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
      • “We Are The Book People”
      • book shop (not ama$on)
      • CURRY & BOOKS
      • ZINSTER VIBES
      • ARC
      • BOOKS ON THE ROAD
      • BOOKHOLIC
    • BOOK RECOMMENDATION SERVICE
  • CONTACT
  • 【カウセリング選書サービス】レコメン堂 ONLINE

    ¥2,000

    このサービスは10分間の面談(カウンセリング)をさせていただき、後日ご指定の住所に小店から本を一冊お届けするサービスとなります。 ちょっとした世間話のようなものから得られるインスピレーションで、店主の限られた想像力を駆使して貴方のことを想い、一冊の本を選びます。何が届くかは「届いてからのお楽しみ」とさせていただきます。何か新しい読書体験を求めている方にオススメです。 価格にカウンセリング費、書籍代が含まれます。 通常は店頭やPOP-UPなどの巡業先にて対面で行っているサービスですが、パンデミック期間中にオンライン化し、現在も継続して提供しています。 カウンセリングにはZOOMというオンライン ミーティング サービスを利用します。 ご購入後、小店よりご案内メールをお送りして、カウンセリングのスケジューリングをさせていただきます。

  • BOOK IS POWER T-Shirts

    ¥2,500

    【BOOK IS POWER】WHITE / ASH 読んで字のままブック・イズ・パワー。本は力だ。力、どんな力だろう、語彙力?読解力?理解力?知力?想像力?妄想力?何力なのかは、なんでもいいさ。無理に言葉を当てはめなくてもいい。はっきり言えるのは「パワー」だということ。本読みの貴方ならわかるんじゃないかな。本に感謝してる貴方にも、助けられた貴方にも。それが何であれ、パワーになるのだから。 ----- ベトナム戦争真っ只中の1969年12月、"War is over! If you want it. Happy Christmas from John & Yoko. "という文言が世界11都市に発信され、ジョン・レノンは結婚したばかりのオノ・ヨーコと連名で平和への連帯を示すキャンペーン広告を打ち出した。 ----- BOOK IS POWER!は、このジョンとヨーコのWAR IS OVER!のタイポグラフィへのオマージュであり、貴方がこのTシャツを着て街へ出て、このメッセージを目にする人へ、本好きの連帯感を求める、示すものである。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • 文化的雪かき Tシャツ (NEW COLORS)

    ¥2,500

    【SHOVELING CULTURAL SNOW】 Forest Green : Spring/Summer 2022 Gray / Burgundy : Spring/Summer 2020 文化的雪かき Tシャツ(新色です) SNOW SHOVELLINGの店名は、この言葉に由来するとかしないとか。どんな仕事でも、文化的なことを、しよう、したいと思ってる皆さんに着用していただきたい。 *** "穴を埋める為の文章を提供してるだけのことです。何でもいいんです。字が書いてあればいいんです。でも誰かが書かなくてはならない。で、僕が書いてるんです。雪かきと同じです。文化的雪かき。" 「ダンス・ダンス・ダンス」村上春樹 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • “We Are The Book People” | T-shirts

    ¥2,500

    “We Are The Book People” | T-shirts バニラホワイト SUMMER 2022 えー話長いです。ご注意を。 レイ・ブラッドベリの「華氏451」を読んで思ったのは、僕もブックピープルになりたいと思ったこと。そして僕だったらどんななを名乗ろうかとも考えた。「キャッチャー・イン・ザ・ライ」なのか、「フラニー・アンド・ズゥーイー」もいいな。「スロウター・ハウス・ファイブ」にも未練があるし、でもせっかくだから「1Q84」にしようかな。と思ってます。何のこっちゃ?とお思いの方もいるかもしれませんね。 BOOK PEOPLEとは小説「華氏451」の中で、小説や哲学が禁止されている世界で、森に潜み、物語を頭に入れて、つまり全文を記憶してそれらを守っている人々のこと。まるで生きる本棚のように、森の中で暮らしている人々のことをBOOK PEOPLEと言うのです。そして彼ら(彼女ら)の名前はその彼らの守る作品の名前で呼ばれているのです。「罪と罰」さんもいれば「ユリシーズ」さんも、「グレート・ギャッツビー」さんも、「ドン・キ・ホーテ」さんもいるのです。さぁ貴方なら 何になりますか? そんなブックピープルになりたい貴方にこそ着てほしいTシャツがこれです。 ここで話は飛んで、ビジュアル面(タイポグラフィー)に移すと、こちらも既視感ある人、そんな貴方はシネフィルですね。そう映画「タクシー・ドライバー」で主人公のトラヴィスがM-65の胸につけていたのがそう、このタイポ。本来はWe Are The Peopleなんだけれども、そこに勝手にBookを差し込みました。やや乱暴ですが。そんなメタファーだらけのTシャツ。どちらもアナーキーではあるので、アナキストの貴方にもどうぞ。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • NOT TRENDY | T-Shirts (2024SS)

    ¥2,500

    【NOT TRENDY】 TEES | GRAY (2024SS) "「トレンディーじゃないんだ」僕は声に出して言ってみた。" 村上春樹の小説「ダンス・ダンス・ダンス」の主人公のセリフで、高度資本主義社会に馴染めないでいる彼のジレンマやレジストを象徴的に現している文言でありながらも、小説の本筋とは全然関係ない文言です。 ただ、着る物に堂々と「NOT TRENDY」って書いちゃうとシュールで楽しい。とこのコメントの著者は感じており、『自分で言うなよ』と誰かに突っ込まれるのを待ちながら、そんなプレイを愉しめる貴方に来てほしい。そして突っ込まれたならば貴方は言うのだ。「そうそう、トレンディーじゃないんだ」てね。ただ実際のところトレンディーとは言わずともスタイリッシュに着てくれるはずだ、きっと貴方は。 そして余談であるが、黄文字のタイポグラフィーを眼にすると、どうしてもソフィア・コッポラの「SOMEWHERE」がチラつく貴方はおそらくこれを購入するしかないだろう。 -主義者コレクション ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • 文化的雪かき Tシャツ

    ¥2,500

    【SHOVELING CULTURAL SNOW】GRAY 文化的雪かき Tシャツ SNOW SHOVELLINGの店名は、この言葉に由来するとかしないとか。どんな仕事でも、文化的なことを、しよう、したいと思ってる皆さんに着用していただきたい。 *** "穴を埋める為の文章を提供してるだけのことです。何でもいいんです。字が書いてあればいいんです。でも誰かが書かなくてはならない。で、僕が書いてるんです。雪かきと同じです。文化的雪かき。" 「ダンス・ダンス・ダンス」村上春樹 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • IRUKA HOTEL T-Shirts

    ¥2,500

    【IRUKA HOTEL】4C Spring/Summer 2020 小説の中に登場するHOTELの非公式グッズです。北国の街に佇む、ガールフレンドが電話帳から見つけた、場違いな名前のパッとしないホテル。2階には羊博士が羊の研究をしている。ややこしい。主人公はそこで鼠を探している。一体どんな話なんだ。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • A SMALL, GOOD THING (小確幸) | T-Shirts (2024SS)

    ¥2,500

    【A SMALL, GOOD THING (小確幸)】 Tees | Gary (2024SS) レイモンド・カーヴァーの「A SMALL, GOOD THING」を村上春樹は「ささやかだけれど、役に立つこと」と訳したのだけれど、その”ささやかだけれど、役に立つこと”のような事や、あるいは営みのようなものを別の言葉にも例えている。あるエッセイで”小確幸”という言葉をこしらえている。本人の説明によると”小さいけれど、確かな幸せ”と、いうことらしい。それはどんなことかというと「たとえば我慢して激しく運動した後に飲むきりきりに冷えたビールみたいなもの」なんだとか。 ふむふむ。確かにそういったことが日々を彩り、ささやかな生きるチカラを与えてくれるものでもあるよね。例えそれが例文のように矛盾した行為であっても。集めていきたよね、”小確幸”。例えばそれはアナタにとってはどんな行為にあたるだろう? カーヴァーの「A SMALL, GOOD THING」と村上春樹の「小確幸」が同時存在する、”ささやかだけれど” 分かる人には分かるメッセージです。すべてのことはメッセージ。 ※シルクスクリーンによる手刷りのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • READ BETWEEN THE LINES T-Shirts

    ¥2,500

    【READ BETWEEN THE LINES】GRAY / NAVY PRINT 空気を読める皆さんにも、読まない皆さんにも、どちらにせよ、本読みの皆さんにとっては、さりげなく、その読書スタイルを自己アピールする機会です。 直訳すれば「行間を読む」ってことになるのでしょうが、本読みの皆さんにはその解釈はお任せします。これはそう、本が好きな貴方にしかできないことです。だからこのT-Shirtsを着てる時に、友だちから「READ BETWEEN THE LINESってどんな意味?」と尋ねられたら、貴方はその機会を活かしましょう。いかに本を読むことが好きで、その素晴らしさはどういうものなのか。 そんな淡い期待を抱くも抱かないも貴方次第ですが、ハッキリ申し上げられるのは、このT-Shirtsは本読みのためのT-Shirtsであるということです。THANK YOU. でもグラフィックはいわゆる王道的なカレッジ・スウェットのスタイルなので、カジュアルに着ちゃってください。カジュアルに。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 ※ボディは時期により多少異なる場合があります。その際は商品説明を修正する場合があります。 【READ BETWEEN THE LINES】 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO. SIZE S M L 身丈 67 69 72 肩幅 44.5 46 47.5 身幅 51 54 57 袖丈 59 61 63 ※センチメートル表記 Printed in TOKYO.

  • COFFEE & DOUGNUT | T-Shirts

    ¥2,500

    SOLD OUT

    【COFFEE & DOUGHNUT】 Charcoal Gray x Orange | Ivory x Orange SPRING 2021 ドーナッツが好きだ。グランマが作ったヤミーなドーナッツも、ブルックリンの街角にありそうなヒップでグルメなやつだって、一方であのダンキンドーナッツのジャンクで甘ったるいドーナッツも大好き。 “ドーナツの穴を空白として捉えるか、あるいは存在として捉えるかはあくまで形而上的な問題であって、それでドーナツの味が少しなりとも変わるわけではないのだ。" と、村上春樹は「羊をめぐる冒険」という小説の中でドーナッツの穴にひとつの問題提起をしたけれども、そんなことは羊の勝手でしょと、人々は今日もドーナッツの穴なのか丸なのかに目をくれず、糖分の摂取をしている。 そして、完璧な相棒はコーヒー。間違いない。この時に限ってはシングル・オリジンのコーヒーなんていらない(個人的な見解です)。その甘さを緩和する、茶色い飲み物であればいい(極めて個人的な意見です)。冬の朝、街角のドーナッツ屋で、コーヒー&ドーナッツでボンヤリと1日を始めるのがとにかく好きなのだ。僕は。 というわけで、ブレッド&バターをも凌駕する最高のコンビ、コーヒー&ドーナッツへの愛を示すのだ、僕は、君も、同志よ。 ※ボディは時期により多少異なる場合があります。その際は商品説明を修正する場合があります。 ※色味はお使いの環境(PC/スマートフォン)により印象は異なります。 【COFFEE & DOUGHNUT】Tees 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • SS ON THE ROAD | バーサタイルショーツ

    ¥4,500

    SOLD OUT

    夏フェスやキャンプに活躍するショーツ、本読みのわたしたちの場合はどうするか。お気に入りの本を持って川の上流にでも行き、素足を冷たい水に浸しながら読書。こんな感じが正解。スキットルにウイスキーなんか入れちゃってチビチビやるのが優勝。まぁ、使いたい人が使いたいように使うのが一番よろしいかと。 チマチマ作っているオン・ザ・ロード用のグッズですが、夏はやっぱりショーツが欲しくなったので、店主が着たいだけ作ってみたよ。せっかくなのでそれをfor SALEです。 *** 【商品の特徴】 ・シルクスクリーンによるプリント ・撥水加工を施したナイロン100%生地を使用 ・右ポケット内側にゴム紐付き ・サイド&ヒップポケットの内側にメッシュ生地を使用 *水抜き仕様になっています。 ・ウエストは平ゴム入り&ドローコード付き ・サイドポケット上下にカン抜きステッチ補強あり

  • A SMALL, GOOD THING (小確幸) | L/S T-Shirts

    ¥3,300

    【A SMALL, GOOD THING (小確幸)】 L/S Tees | Gary レイモンド・カーヴァーの「A SMALL, GOOD THING」を村上春樹は「ささやかだけれど、役に立つこと」と訳したのだけれど、その”ささやかだけれど、役に立つこと”のような事や、あるいは営みのようなものを別の言葉にも例えている。あるエッセイで”小確幸”という言葉をこしらえている。本人の説明によると”小さいけれど、確かな幸せ”と、いうことらしい。それはどんなことかというと「たとえば我慢して激しく運動した後に飲むきりきりに冷えたビールみたいなもの」なんだとか。 ふむふむ。確かにそういったことが日々を彩り、ささやかな生きるチカラを与えてくれるものでもあるよね。例えそれが例文のように矛盾した行為であっても。集めていきたよね、”小確幸”。例えばそれはアナタにとってはどんな行為にあたるだろう? カーヴァーの「A SMALL, GOOD THING」と村上春樹の「小確幸」が同時存在する、”ささやかだけれど” 分かる人には分かるメッセージです。すべてのことはメッセージ。 ※シルクスクリーンによる手刷りのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 ※ボディの色は視聴環境によって異なりますが、杢グレイです。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO. サイズ XS S M L 身丈 62 65 69 73 身幅 46 49 52 55 肩幅 39 42 45 48 袖丈 58 60 62 63

  • Book Nerd T-Shirts

    ¥2,500

    【Book Nerd】Nary 直訳すると「本オタク」であります。英語圏でも"Nerd"と言うのは、あまり好意的ではない場合が多いようですが、ここはあえて胸を張って"ナード"であることを認めようではありませんか。本が好きな貴方なら「本?好きだよ。オタク?そうかもね。」ってな具合にね、ええ、いきたいっスねいっスねーっ Yeah! かく言う僕(店主)は、本好き、読書好きな方々のことを、相当"クール"だと思ってますから。はい。堂々といきましょう。Yeah。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • ZINESTER VIBES | T-Shirts (2024SS)

    ¥2,500

    【NOT TRENDY】 TEES | CLASSIC BLUE (2024SS) こんな説明は無粋かもしれませんが、「ZINSTER ジンスタ」とはZINE(手製の出版物)をつくるヒト(好きなヒト/つくりたいヒトを含む)たちののことを指します。 つまりここで言いたいこと、コレを着る人に感じてほしいことは、プライドやシンパシーです。ZINEが好きな人同士で呼応したり、コレを身につけることで同士(つまりZINESTER)に見つけてもらったり、そこからお互いが作ってるZINEの話になったり、そんなお仲間探しにも役立ててほしいな。 個人的にはメチャクチャ着込んで洗濯を繰り返して、生地が薄くなったり擦り切れてるくらいが旬な気がしますが、現代的にはやや気の遠くなる話ですね。トライしてみて。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • BLUE STOCKINGS T-Shirts

    ¥2,500

    【BLUE STOCKINGS】Gray / Pink /Green 「ブルーストッキング」とは、18世紀中頃のイギリスの教養ある上流婦人のソサエティの名称です(当時ではインテリぶった女性たちに与えられた蔑称)。この集まりは女性も参加できる知的な会話の場として興した文芸サロンとして機能しました。そこに招かれたある人物が正装がないのでと断ると、今はいている「青い靴下」 (普段着) で結構ですと主催者のひとりのビージー夫人が答えたことに由来しています。その後、青い靴下は教養が高く知性を尊重する婦人達のグループのシンボルとして採用された。平塚らいてうや、伊藤野枝が発行した女性による月刊誌「青鞜」もここから由来するものである。 と、能書きが長くなりましたが、フェミニストの貴方も、文学が好きな貴方にも、女性とか男性とかどうでもいいアナタも、ジェンダー問わず"青い靴下"を履きたい人にオ・ス・ス・メです。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • TONY TAKITANI T-Shirts

    ¥2,500

    【TONY TAKITANI】YELLOW AUTUMN 2020 滝谷T。TONY TAKITANI?トニー滝谷?何だソレ。と思った人は、そのままスルーで。出た、トニー滝谷と思った貴方(そう、そんな貴方は主義者でしょ)は買うでしょ。それくらい説明するのが野暮なヤツ。完全に季節外れ、2020年の夏の終わりに自分が着たいから作りましたですから、余計に作った分をおすそ分けしております。なので今の所小ロットです。ちなみにトートもアルヨ。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • PRINTED MATTER IS(not) DEAD | T-shirts

    ¥2,500

    【PRINTED MATTER IS(not) DEAD】 T-shirts (SUMI) 「PRINTED MATTER IS DEAD」は直訳すると「印刷物は死んだ」。無理矢理ケンシロウ風に言うと「紙はもう死んでいる」(←古いよね sorry.)。そいつに、ヒョイっと「not」と書き込んで、「PRINTED MATTER IS NOT DEAD」とすることで、「印刷物は死なない」となるね。つまり雑な言い方をすると、「紙は無くならない」というメッセージになっている。 このタイポグラフィーを目にして、90年代を駆け抜けた人、あるいは90年代に憧れのある人はもうお気づきかもしれない。シアトル出身のロックバンドNIRVANAのカート・ドナルド・コヴェインが着ていた黒いTシャツによく似ている。彼が着ていたのは「grunge is dead」。そうグランジの象徴的な存在に祭り上げられたカートは、彼なりのユーモアでそのメッセージのTシャツを着ていたかどうかは、また別の話。 更に別の話をすると、フリードリヒ・ニーチェによる「神は死んだ」発言とも偶然にも被る(日本語のみ)ことを喜んだのは店主だけかもしれません。とんだカミ違い。やれやれ。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Printed in TOKYO. 5.6 oz, 100% cotton.

  • Jay's BAR T-Shirts

    ¥2,500

    【Jay's BAR】Indigo Blue / Burgundy Spring/Summer 2020 小説の中に登場するBARの非公式グッズです。港町の盛り場、ビールとフライドポテトが欲しくなり、ピンボール・マシンとジューク・ボックスの似合う、中国人のジェイがやってるジェイズ・バー。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • PENCEY PREP "The Catcher in the Rye" | T-Shirts

    ¥2,500

    【PENCEY PREP (from The Catcher in the Rye)】BURGUNDY / GRAY 「ライ麦畑でつかまえて」のファンも、「キャッチャー・イン・ザ・ライ」のファンもお気づきでしょうか。そう、J.D.サリンジャーの同作の主人公ホールデン・コールフィールドくんが通っていた(そして追い出された)ハイスクールのTシャツがあったらこんな感じだろうか。という妄想ベースに出来上がりました。ニューヨーク州郊外にあるペンシー校の非公式グッズです。ホールデンくんを気取りたいイノセントな貴方や、PHONY(インチキ)なことが嫌いな人はどうぞ。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 ※ボディは時期により多少異なる場合があります。その際は商品説明を修正する場合があります。 【PENCY PREP】 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO. SIZE S M L 身丈 67 69 72 肩幅 44.5 46 47.5 身幅 51 54 57 袖丈 59 61 63 ※センチメートル表記 Printed in TOKYO.

  • NEB (Pops Telephone Request) T-Shirts

    ¥2,500

    【NEB (Pops Telephone Request) 】ASH ラジオからビーチ・ボーイズの「カリフォルニア・ガールズ」が流れ、ラジオ局から送りつけられてくるTシャツ。放送局はNEB、番組名はポップステレフォンリクエスト。そう見たまんまですね。 今時は電話でリクエストなんかしませんが、かつてそんな時代があって、人は想いや願いを込めて、ミュージックをリクエストし、それが叶うとラジオの前で夜空を眺め、誰かのことを思ったりしたのでしょう。そしてテンション高めのおちゃらけたディスク・ジョッキーが、たまに真面目なことを言うとグッときたりしてたのでしょう。例えばこんなセリフ「僕は・君たちが・好きだ」 しっかりと80'sっぽいレトロさも醸し出してます。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 ※ボディは時期により多少異なる場合があります。その際は商品説明を修正する場合があります。 【NEB (Pops Telephone Request) 】 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • Gilbert & Sons | T-Shirts

    ¥2,500

    SOLD OUT

    【Gilbert & Sons】Tees Navy (Summer 2021) 説明しないぐらいが丁度いい主義者向けのアイテムです。一方で"ロゴもの"ブームに乗っかるあざとい商品でもあります。 ギルバート&サンズ。シカゴに誕生したこの会社は終戦後に軍事産業から興行機器のメーカーへと変貌。競争の厳しいピンボール業界にも進出。ごく一部のファンを魅了することになる3フリッパーの「スペースシップ」というマシンを世に輩出するも、ピンボールや大衆娯楽施設の衰退とともに、その歴史を語り継ぐものはもういない。1973年にあのマシンを打ちたいと思っても、おそらくどこを探しても見つからない。3フリッパーのスペースシップ、彼女は今どこに。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

  • COUNTER CULTURE CLUB T-Shirts

    ¥2,500

    【202307】 新色でアッシュのボディに鮮やかなグリーンのプリントが登場です。出掛けに何も考えずに、手に取りやすいところにあったTシャツ着てますみたいな普段着感でいかがでしょうか。何でもないデニムとかコットンパンツにコンバースでお出かけください。 【COUNTER CULTURE CLUB】Moss Green / Burgundy ビート・ジェネレーション、ヒッピー、パンクスなど、いつの時代でも大きな体制とは異なる行動、運動、文化は存在感を示し、それらはいつしか対抗文化(カウンターカルチャー)と呼ばれるようになる。2020年代に突入しても、その精神性を引き継ぎたいという想いが詰まってるかどうかは不明ですが、"そうありたい"とは思ってる貴方にオススメします。クラブとして連帯を示しましょう。ウェルカム・トゥ・ザ・クラブ。 80年代にカルチャー・クラブという「ニュー・ロマンティック」という新ジャンルを生み出したバンドがいますが、それを意識してるかどうかは不明ですが、『カウンター』をつけただけじゃないか、というクレームには対応してません。一応「ロマンティック」は大切にしてますよ。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO. 【20200812追加情報】--------------------------------- 新色 グレー を追加しました。

  • ART WORKER WON'T.... T-Shirts

    ¥2,500

    【ART WORKER WON'T KISS ASS】Gary さて、なんと訳そう。A「芸術家は、迎合しない」とすると綺麗すぎるか、B「アートやってるヤツは、ケツを舐めない」ってすると乱暴ですよね。というわけで、AとBのグラデーションを貴方なりに解釈いただきたく。このTシャツのグレーの色のように。ネイティブな貴方には愚説を失礼。 良い子のみんなには薦めづらいけれど、言ってることは決して恥ずかしいことではなく、むしろ背中を押したいくらい強く素敵な言葉です。舐めるなら蜂蜜とかハーゲンダッツのカップの裏とかにしよう。 このフレーズはいつだったかニューヨークの街でもらったフライヤーに書かれていて、60年代後期の芸術運動の何かだったような曖昧な情報ですが、気に入ってて、お店の前の壁に今でも貼ってます。お店に来る機会のある人はチェックしてみて。 ※シルクスクリーンによるハンド・プリントのため一点一点プリントの風合いが異なります。予めご了承ください。 ※ボディの色は視聴環境によって異なりますが、杢グレイです。 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO. 追加情報【20200812】--------------------------------- アッシュ(グレーより白に近い)を新しく追加しました。

  • READER | T-Shirts

    ¥2,500

    SOLD OUT

    【READER】Tees Army Green | SUMMER 2023 リーダーT。リーダーと言っても、先頭に立ったり、意見をまとめたり、モチベーションを高めるスピーチをしたりするほうのLEADERではなくて、どちらかと言うとその真逆のイメージなのかは置いといて、物静かで、孤独を肯定し、正解よりも問いを愉しみ、想像力の力を実感しているほうのREADERつまり読者、読む人のほうです。 猫が好きな人は、猫が好きな人たちも好きなように、本を読むことが好きな人は、その行為を同様に実践している人たちのことを同志と感じてしまうことがあるみたい。そんな本好きをアピールすというよりは仲間探しのツールとして、このアイテムを活用ください。"本読み"の皆さん。 軍モノのようなマッチョなカラーリングと、本読みのクワイエットな雰囲気とのギャップも愉しんで。 【Reader】Tees 5.6 oz, 100% cotton. Heavy Weight Pre-shrunk Printed in TOKYO.

CATAGORY
  • BOOKS
    • SNOW SHOVELING PRESS
    • VINTAGE BOOKS
    • ZINES
  • GOODS and THINGS
    • 文化的雪かき
    • BOOK IS POWER
    • IRUKA HOTEL
    • COUNTER CULTURE CLUB
    • BOOK NERD
    • ART WORKER WON'T...
    • BLUE STOCKINGS
    • 主義者コレクション
    • Reading Class Hero
    • READ BETWEEN THE LINES
    • READER
    • POESY
    • PENCEY PREP
    • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
    • book shop (not ama$on)
    • “We Are The Book People”
    • ZINESTER VIBES
    • NOT TRENDY
    • ARC (Advanced Reader Copy)
  • CLOTHING
    • 文化的雪かき
    • BOOK IS POWER
    • IRUKA HOTEL
    • COUNTER CULTURE CLUB
    • BOOK NERD
    • ART WORKER WON'T...
    • BLUE STOCKINGS
    • 主義者コレクション
    • Reading Class Hero
    • POESY
    • READ BETWEEN THE LINES
    • PENCY PREP
    • READER
    • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
    • “We Are The Book People”
    • book shop (not ama$on)
    • CURRY & BOOKS
    • ZINSTER VIBES
    • ARC
    • BOOKS ON THE ROAD
    • BOOKHOLIC
  • BOOK RECOMMENDATION SERVICE
BLOG
  • 保存
  • シェア
  • LINE
  • ポスト
Instagram
フォローする
X
フォローする
Facebook
フォローする
Pay ID
Pay IDアプリ
フォローする
Instagram
X
Facebook
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記

© SNOW SHOVELING

Powered by

キーワードから探す

カテゴリから探す

  • BOOKS
    • SNOW SHOVELING PRESS
    • VINTAGE BOOKS
    • ZINES
  • GOODS and THINGS
    • 文化的雪かき
    • BOOK IS POWER
    • IRUKA HOTEL
    • COUNTER CULTURE CLUB
    • BOOK NERD
    • ART WORKER WON'T...
    • BLUE STOCKINGS
    • 主義者コレクション
    • Reading Class Hero
    • READ BETWEEN THE LINES
    • READER
    • POESY
    • PENCEY PREP
    • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
    • book shop (not ama$on)
    • “We Are The Book People”
    • ZINESTER VIBES
    • NOT TRENDY
    • ARC (Advanced Reader Copy)
  • CLOTHING
    • 文化的雪かき
    • BOOK IS POWER
    • IRUKA HOTEL
    • COUNTER CULTURE CLUB
    • BOOK NERD
    • ART WORKER WON'T...
    • BLUE STOCKINGS
    • 主義者コレクション
    • Reading Class Hero
    • POESY
    • READ BETWEEN THE LINES
    • PENCY PREP
    • READER
    • PRINTED MATTER IS(not) DEAD
    • “We Are The Book People”
    • book shop (not ama$on)
    • CURRY & BOOKS
    • ZINSTER VIBES
    • ARC
    • BOOKS ON THE ROAD
    • BOOKHOLIC
  • BOOK RECOMMENDATION SERVICE